Les poilus parlaient patois : doc dialectaux de Rhône-Alpes (édition bilingue français/occitan ; préface de Jean-Jack Queyranne)

À propos

Au moment de la guerre de 1914-1918, la langue usuelle des poilus, comme celle d'une très grande partie de la population française, n'était pas le français, mais la langue régionale, c'est-à-dire le patois, terme alors utilisé pour désigner n'importe quelle langue régionale, qu'il s'agisse du breton, du corse ou de l'occitan... Les soldats venant de l'actuelle région Rhône-Alpes s'exprimaient donc en francoprovençal ou en occitan, les deux langues parlées dans cette zone.
Parlées, ces langues étaient aussi écrites. Les documents dialectaux très variés rassemblés dans cet ouvrage (lettres, poésies, pièce de théâtre, chants patriotiques ou fêtant la victoire, textes en prose racontant la dangereuse et difficile vie des soldats dans les tranchées ou les souffrances des familles...) ont été rédigés par des poilus sur le front ou écrits pendant ou juste après la guerre.
Beaucoup de ces textes ont été rédigés pour apporter un peu de poésie, d'amour ou de réconfort dans l'adversité. Y ont été ajoutés quelques témoignages oraux d'anciens poilus enregistrés il y a plusieurs décennies qui apportent un regard original et différent sur la Grande Guerre.
Ouvrage bilingue : textes originaux soit en occitan, soit en francoprovençal, avec traduction en regard. Notes et commentaires en français.


Rayons : Sciences humaines & sociales > Lettres et langues > Lettres > Histoire de la littérature


  • Auteur(s)

    Jean-Baptiste Martin

  • Éditeur

    Solidarite Et Territoire

  • Distributeur

    Ostal Del Libre

  • Date de parution

    14/05/2014

  • EAN

    9782357401662

  • Disponibilité

    Manque sans date

  • Nombre de pages

    256 Pages

  • Longueur

    16.5 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    1.1 cm

  • Poids

    220 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Multilingue  

empty